Thông dịch viên là gì? Làm sao để thành thông dịch viên giỏi

Thông dịch viên là gì? Làm sao để thành thông dịch viên giỏi

Để thành công với sự nghiệp phiên dịch, bạn phải hiểu thông dịch viên là gì? Cách trở thành thông dịch viên giỏi. Cùng RaoXYZ Việc Làm tìm câu trả lời ở bài viết này!

Thông dịch viên là gì

Thông dịch viên là gì

Với sự phát triển của hoạt động hợp tác quốc tế, nhu cầu về phiên dịch ngày càng gia tăng. Và trở thành một phần không thể thiếu trong giao lưu, đàm phán quốc tế. Vậy thông dịch viên là gì? Làm cách nào để trở thành thông dịch viên giỏi? Tất cả những thắc mắc này sẽ được RaoXYZ chia sẻ cụ thể dưới đây!

Thông dịch viên là gì? Công việc cụ thể như thế nào?

Thông dịch viên hay còn gọi là phiên dịch viên, vậy khái niệm phiên dịch viên là gì

Đây là nghề mà những người có chuyên môn về một ngôn ngữ quốc tế  nhất định (không phải tiếng mẹ đẻ), chuyển những nội dung, thông điệp thành nhiều ngôn ngữ khác nhau. Thông dịch viên chủ yếu sử dụng ngôn ngữ nói để điều chuyển tin tức, thông điệp qua các ngôn ngữ khác nhau.

Công việc của thông dịch viên thường làm dưới nhiều môi trường khác nhau. Dưới đây là một số công việc phổ biến của nghề này

  • Thông dịch cho các hội nghị quốc tế

Dịch hội nghị là công việc chính mà những thông dịch viên hay đảm nhận. Theo đó, người làm công việc này sẽ được trang bị những thiết bị cần thiết để làm việc trực tiếp như mic, tai nghe. Quá trình làm việc của họ là nghe trực tiếp, sau đó dùng mic được chuẩn bị để truyền tải lại thông tin thành ngôn ngữ mà người nghe cần.

Thông dịch viên cho các hội nghị quốc tế là công việc khá phổ biến hiện nay

Thông dịch viên cho các hội nghị quốc tế là công việc khá phổ biến hiện nay

  • Dịch thương thảo

Thực hiện thông dịch trực tiếp trong những buổi thương thảo, ký kết hợp đồng với những đối tác nước ngoài. Công việc của bạn là truyền tải tất cả những nội dung của thương vụ cho lãnh đạo của bạn. Yêu cầu bắt buộc bạn cần phải truyền tải được chính xác những nội dung, ý nghĩa cần thiết.

  • Dịch trực tiếp trong chương trình radio

Trực tiếp dịch những chương trình của nước ngoài trên sóng radio. Khi dịch trong các chương trình phát sóng trên đài radio, chắc chắn sẽ được phát đi toàn quốc. Điều đó đòi hỏi bạn không được phạm những lỗi sai lớn trong quá trình làm thông dịch. Đây là một công việc khá vất vả, và phải đối mặt với nhiều áp lực từ thính giả nghe đài.

Thông dịch viên cho các chương trình radio

Thông dịch viên cho các chương trình radio

Tham khảo việc làm thông dịch viên uy tín, truy cập ngay trang tuyển dụng RaoXYZ việc làm này!

Một số cách để trở thành thông dịch viên giỏi

Để trở thành một thông dịch viên giỏi, bạn cần rèn luyện và trau dồi cho mình một số kiến thức và kỹ năng cần thiết sau:

  • Thông thạo ngoại ngữ

Việc thông thạo ngoại ngữ được xem là yêu cầu quan trọng cần phải có của mỗi phiên dịch viên. Vì công việc phải truyền đạt ngôn ngữ gốc dưới dạng ngôn ngữ nguồn. Đồng thời, phải dịch ngay khi người nói vừa kết thúc một câu hay một đoạn nói. Do đó, phản xạ nhanh là cực kì cần thiết với công việc này.

Thông thạo ngoại ngữ là cách giúp bạn trở thành thông dịch viên giỏi

Thông thạo ngoại ngữ là cách giúp bạn trở thành thông dịch viên giỏi

Chẳng hạn, bạn là thông dịch viên tiếng Anh, nếu muốn phản xạ nhanh thì bạn phải thông thạo tiếng Anh mà không cần đến sự hỗ trợ nào của các thiết bị tra cứu ngôn ngữ. Vậy nên, muốn trở thành phiên dịch viên giỏi, bạn cần trau dồi khả năng ngôn ngữ tốt nhất cho mình.

  • Khả năng giao tiếp

Thông dịch viên thường nói là chủ yếu, nên công việc đòi hỏi phải có khả năng diễn đạt trôi chảy, lưu loát, rõ ràng, mạch lạc và chính xác một vấn đề. 

Nếu phiên dịch mà không rõ ràng, mạch lạc sẽ dẫn đến những sự nhầm lẫn không đáng có. Đặc biệt là khiến người nghe cảm thấy khó chịu. Việc tự tin giao tiếp sẽ giúp người nghe có ấn tượng tốt và đánh giá đây là một phiên dịch viên giỏi. 

Thông dịch viên cần có khả năng giao tiếp giỏi

Thông dịch viên cần có khả năng giao tiếp giỏi

  • Nắm vững các kiến thức tổng quát

Một phiên dịch viên giỏi là một phiên dịch viên có thể xoay xở được trong mọi tình huống khác nhau. Cụ thể như phiên dịch trong giao tiếp thường ngày, trong hội thảo, trong cuộc họp,…. Sự phong phú, đa dạng của các lĩnh vực dịch thuật đòi hỏi phiên dịch viên nếu muốn tiến xa hơn trong nghề thì cần phải có những kiến thức bao quát về tất cả các lĩnh vực. 

Hơn nữa, phải có kiến thức và am hiểu về văn hóa các vùng miền, quốc gia, dân tộc. Như thông dịch viên tiếng Trung thì hiểu văn hóa Trung chẳng hạn  Điều này, sẽ giúp phiên dịch viên không chỉ hiểu sâu sắc ngôn ngữ mà còn có thể truyền đạt mạch lạc, dễ hiểu, đem lại cảm giác thân thuộc như đúng người bản ngữ đang nói. 

Ngoài ra, bạn cũng cần trau dồi kiến thức chuyên ngành sâu rộng cho mình. Bởi vì điều này, sẽ giúp phiên dịch viên dễ dàng ứng phó với các tình huống đặc biệt mà không hề gặp khó khăn hay thiếu tự tin.

Đặc biệt, nếu muốn tiến xa hơn và gắn bó lâu dài với nghề thông dịch viên cần phải thường xuyên trau dồi kỹ năng, kinh nghiệm, ngôn ngữ và vốn hiểu biết. Có như vậy thì khả năng phiên dịch mới có thể ngày càng đi lên được.

Thông dịch viên cần gì? Ngoài những yếu tố trên thì thông dịch viên cũng cần có thêm những phẩm chất khác như: một trí nhớ tốt, khả năng diễn đạt lưu loát, gọn ghẽ, biết tổ chức công việc, nhanh nhẹn, năng động, tự tin. Những phẩm chất này, chính là sẽ là điểm cộng cho bạn nếu muốn trở thành một phiên dịch viên thực thụ. Vậy nên, đừng xem nhẹ hay bỏ qua chúng nhé!

Qua bài viết này, mong là các bạn có thể hiểu được thông dịch viên là gì? Và làm thế nào để trở thành một thông dịch viên giỏi? Hãy tham khảo và áp dụng để xây dựng sự nghiệp cho bản thân. Chúc các bạn sớm có được thành công trong nghề với mức lương cao như ý muốn!